Lý giải việc khán giả ngày càng thích chọn phim lồng tiếng thay vì bản phụ đề

(TGTA) - Lồng tiếng cho phim chiếu rạp có lẽ không còn quá xa lạ với nhiều giả đại chúng, tuy nhiên thường chỉ được tập trung ở các bộ phim hoạt hình dành cho trẻ em, các bộ phim nước ngoài vẫn chủ yếu được tham chiếu ở Việt Nam với các phụ đề định dạng. Khi một số phim điện ảnh lồng tiếng đang nhận được sự quan tâm của Thần giả, đâu là dư địa để phát triển thêm bản lồng tiếng theo cách chuyên nghiệp hơn?

'Chuyện nhà bánh xếp' tung trailer lồng tiếng, hứa hẹn là phim gia đình ấm áp nhất 'Chuyện nhà bánh xếp' tung trailer lồng tiếng, hứa hẹn là phim gia đình ấm áp nhất
Dàn diễn viên lồng tiếng phim 'Trẻ trâu không đùa được đâu' hứa hẹn trơ giả cười bánh dịp Tết Dương lịch Dàn diễn viên lồng tiếng phim 'Trẻ trâu không đùa được đâu' hứa hẹn trơ giả cười bánh dịp Tết Dương lịch

Là bộ phim Hàn Quốc đầu tiên có bản lồng tiếng ở Việt Nam, Đẹp trai thấy sai sai (tựa gốc: Handsome Guys ) đã tạo ra sự thích thú cho chân giả trước giọng lồng tiếng dễ chịu nhưng không gây hại cười. Bản lồng tiếng cũng được đầu tư Việt hóa với những câu thoại “bắt xu hướng” cười bung nóc. Từ vựng gen Z như “mỏ cày”, “ô dề”, “ra bổ” mang đến sự gần gũi và độc giả không thể nhịn cười. Bên rìa đó, bộ phim Thái ăn khách Gia tài của ngoại cũng tạo nên cơn sốt với bản lồng tiếng đi nước mắt của nhiều giả.

Lý giải việc khán giả ngày càng thích chọn phim lồng tiếng thay vì bản phụ đề

Sự thành công của các bản phim lồng tiếng nổi tiếng của các tác phẩm châu Á đến nhiều từ sự gần gũi về câu chuyện cũng như sự thể hiện của các diễn viên người Việt. Ngoài ra, bản lồng tiếng cũng phù hợp với đối tượng Đại học giả tưởng lớn tuổi, khi họ không thể theo dõi chữ phụ đề trên màn hình. Rất nhiều bộ phim nước ngoài hay ngoài rạp đã bỏ lỡ đối tượng khán giả lớn tuổi vì chỉ có bản phụ đề, các bạn trẻ khi muốn đi cùng bố mẹ ra rạp cũng có ít lựa chọn khi thường chỉ có thể cùng xem phim Việt Nam. Công việc có thể phát triển thêm các lồng tiếng phim sẽ hoàn thiện khoảng trống này và mở rộng thêm địa điểm giải trí cho các gia đình lớn.

Lý giải việc khán giả ngày càng thích chọn phim lồng tiếng thay vì bản phụ đề

Tuy nhiên, việc làm có các bản lồng tiếng phim cũng cần có đầu tư bài bản từ nhà phát hành Việt Nam. Nhiều bản phim lồng tiếng trên các kênh xem phim trực tuyến thường không dễ nghe, một người lồng tiếng cho nhiều vai, không thể hiện được cảm xúc nhân vật. Với các rạp chiếu phim, chất lượng của lồng tiếng cũng cần phải có phụ đề thì mới có thể tạo ra sức hút bằng giả tưởng.

Mới đây, CJ CGV Việt Nam phối hợp cùng Công ty Truyền thông Khang đã công bố các dự án phim châu Á được lồng tiếng Việt sẽ khởi chiếu tại rạp trong năm 2025. Đây đều là các bộ phim Thái Lan và Hồng Kông được đầu tiên thứ tư về chất lượng nội dung và diễn đàn. Đặc biệt, để dễ dàng tiếp cận hơn với số đông giả, các bộ phim này đều có bản Việt hóa phần lời thoại và lựa chọn diễn viên lồng tiếng vô cùng kỹ càng, chất lượng.

Lý giải việc khán giả ngày càng thích chọn phim lồng tiếng thay vì bản phụ đề

Theo đó, bộ phim mở màn năm 2025 - Trẻ trâu không đùa được đâu (tựa gốc: Bad Boyz Band ) sẽ làm cặp đôi diễn viên tài năng Lê Lộc - Tuấn Dũng đảm nhận tuyến vai chính, với chỉ đạo đạo của đạo diễn lồng tiếng Khánh Ái. Đây cũng là lần đầu tiên cả hai tham gia với vai diễn lồng tiếng cho phim, lại còn là một bộ phim có yếu tố âm nhạc, tạo nên các công thức không nhỏ cho hai diễn viên. Âm nhạc cũng được chú ý trong bản lồng tiếng, khi phần nhạc phim có sự tham gia của ca sĩ Tăng Nhật Tuệ.

Lý giải việc khán giả ngày càng thích chọn phim lồng tiếng thay vì bản phụ đề
Lý giải việc khán giả ngày càng thích chọn phim lồng tiếng thay vì bản phụ đề

Các bộ phim tiếp theo trong năm 2025 bao gồm: Rider: Giao hàng cho ma sẽ làm NSND Hồng Vân đảm nhận lồng tiếng cho vai người mẹ của cô gái ma; Yêu vì tiền, điên vì tình (tựa gốc: Love Lies ) do nghệ sĩ Hồng Đào lồng tiếng cho diễn viên Hồng Kông - Ngô Quân Như và diễn viên Quốc Trường đảm nhận lồng tiếng cho vai Michael Trương trong phim. Các diễn đàn đều tiết lộ lồng tiếng đầu tiên cho người khác đều khá chạy nhưng muốn chấp nhận thử thách đối với một công việc mới.

Với sự đầu tư bài bản và line-up phim châu Á chất lượng, năm 2025 hẹn sẽ là một năm nhiều bom nổ của các bản phim lồng tiếng Việt.

Trẻ trâu không đùa được khởi chiếu từ ngày 1/1/2025.

'Chuyện nhà bánh xếp' tung trailer lồng tiếng, hứa hẹn là phim gia đình ấm áp nhất 'Chuyện nhà bánh xếp' tung trailer lồng tiếng, hứa hẹn là phim gia đình ấm áp nhất

(TGDA) - Với trailer dài gần 2 phút, Chuyện nhà bánh tiếp tục hé ...

Dàn diễn viên lồng tiếng phim 'Trẻ trâu không đùa được đâu' hứa hẹn trơ giả cười bánh dịp Tết Dương lịch Dàn diễn viên lồng tiếng phim 'Trẻ trâu không đùa được đâu' hứa hẹn trơ giả cười bánh dịp Tết Dương lịch

(TGDA) - Trẻ trâu không đùa được đâu không chỉ là dự án phim Thái ...

Vũ Liên