(TGĐA) - Sau phiên bản tiếng Hoa do ca sĩ Lương Bích Hữu thể hiện được nhiều khán giả yêu mến tìm nghe trong mấy ngày qua, ca sĩ Kyo York cùng với Bác sĩ - nhạc sĩ Thành Nguyễn giới thiệu tới người yêu nhạc một phiên bản ngôn ngữ nữa, đó chính là tiếng Anh cho ca khúc Ngày mai tươi sáng.
Có gì đặc biệt ở ca khúc 'Ngày mai tươi sáng' lời Hoa do Lương Bích Hữu thể hiện? | |
'20 năm nhớ Trịnh' cùng chàng ca sĩ ngoại quốc Kyo York |
Vượt xa những gì mong đợi, nói đúng hơn, khi Bác sĩ - nhạc sĩ Thành Nguyễn đặt bút viết ca khúc Ngày mai tươi sáng anh chỉ muốn đó là một sự sẻ chia, sự động viên, tiếp thêm niềm hy vọng cho các bệnh nhân ung thư, ca khúc đã nhận được nhiều sự yêu quý không chỉ của mọi khán giả mà còn là ở giới văn nghệ sĩ. Ngay sau khi khán giả được thưởng thức một chút nét lạ lẫm của phiên bản tiếng Hoa do ca sĩ Lương Bích Hữu thể hiện, thì giọng hát Kyo York lại mang đến cho người nghe một không khí mới, góc nhìn với của chàng ca sĩ Tây gắn bó với Việt Nam như quê hương thứ hai của anh hát Ngày mai tươi sáng bằng tiếng Anh.
Bác sĩ - nhạc sĩ Thành Nguyễn |
Chắc hẳn nhiều khán giả sẽ thắc mắc rằng tại sao ca sĩ Kyo York lại không thể hiện Ngày mai tươi sáng bằng tiếng Việt có khi lại thu hút người nghe nhiều hơn? Nhưng khi được chia sẻ, Kyo York bộc bạch rằng anh muốn chuyển dịch lời ca khúc này sang tiếng Anh bởi thông điệp gửi gắm qua ca khúc quá đẹp đẽ, Kyo muốn đưa đến bạn bè khắp nơi trên toàn thế giới thông điệp ấy, khi hát bằng tiếng Anh, có thể nhiều bạn bè nữa ở nhiều quốc gia khác có thể hiểu nội dung một cách tường tận.
Ca sĩ Kyo York |
Riêng bác sĩ - nhạc sĩ Thành Nguyễn cho biết rằng khi anh ngỏ lời mời ca sĩ Kyo York tham gia hát ca khúc Ngày mai tươi sáng, anh đã nhận được ngay một sự đồng ý hết sức nhiệt tình, ấm áp từ phía ca sĩ Kyo. Anh và ca sĩ Kyo York như thấy được điểm xuất phát chung ở niềm đam mê âm nhạc, đặc biệt hơn khi chàng ca sĩ kia lại "nặng tình" với nhạc Việt thì khiến cho bác sĩ - nhạc sĩ Thành Nguyễn lại hào hứng nhiều hơn nữa để bước vào phòng thu cùng nhau, ghi âm ra một phiên bản mới hay và giàu cảm xúc của Ngày mai tươi sáng.
Chia sẻ cảm xúc khi hát bài hát này, ca sĩ Kyo York cũng cho biết thêm mặc dù anh đã hiểu được tiếng Việt kha khá rồi nhưng anh vẫn trò chuyện thêm với bác sĩ Thành Nguyễn để nắm bắt được trọn vẹn hơn khởi nguồn của bài hát là do đâu, từng lời bài hát có những lớp ý nghĩa như thế nào... để mình có thể lột tả được chính xác và trọn vẹn theo phong cách riêng của Kyo nhất.
Rõ ràng, khi nghe ca khúc Ngày mai tươi sáng được dịch sang tiếng Anh có tên là Bright Future, người yêu nhạc sẽ cảm nhận được một tinh thần đầy lạc quan, chia sẻ vượt qua mọi rào cản về giới hạn địa giới, con người, màu da, hay ngôn ngữ... Tất cả đều là phương tiện để kết nối nhạc sĩ Thành Nguyễn đây, cùng ca sĩ là Kyo York cũng như êkip sản xuất xung quanh đến với công chúng để nói về tia hy vọng cho cuộc sống mai sau.
MV Ngày mai tươi sáng - Bright Future:
'20 năm nhớ Trịnh' cùng chàng ca sĩ ngoại quốc Kyo York (TGĐA) - Nam ca sĩ vừa ra mắt MV Cúi xuống thật gần, như một ... |
'Lụi tim' với phiên bản tiếng Anh của 'Hoa nở không màu' do Kyo York thể hiện (TGĐA) - Có rất nhiều bản cover Hoa nở không màu nhưng chắc hẳn bản ... |
Mi Ty