(TGĐA) - Từ những lời chê bai bị cho rằng chỉ là bản copy không hơn không kém, Money Heist Hàn Quốc bất ngờ nhận được nhiều lời khen ngợi.
Bất ngờ khi 'Money Heist' Hàn Quốc sử dụng tiếng Việt trong phim? | |
'Money Heist' Hàn Quốc bị khán giả nước nhà 'ném đá', được mỗi Berlin ấn tượng! |
Money Heist Hàn Quốc vừa mới trở lại với 6 tập còn lại trên Netflix, theo nhiều đánh giá của người xem, 6 tập tiếp theo thực sự rất tốt và cho thấy nỗ lực làm khác đi so với bản gốc. Trước đó, khi bộ phim ra mắt vào khoảng tháng 7, đã nhận vô vàn chỉ trích vì nội dung thiếu sáng tạo và chỉ bê nguyên những tình tiết từ phiên bản Tây Ban Nha vào.
Money Heist Hàn Quốc đã trở lại trên Netflix với 6 tập tiếp theo |
Điểm đáng khen nhất của Money Heist Hàn Quốc trong 6 tập còn lại, chính là sự xuất sắc của Park Hae Soo trong vai Berlin. Berlin trong bản gốc được nhận xét "đểu" hơn, còn Berlin phiên bản Hàn dù cũng thông minh ngang ngửa nhưng có chất "người", cũng như được lồng ghép một câu chuyện có chiều sâu, về quá khứ cùng những nỗi đau mà anh ta gặp phải.
Berlin thực sự là điểm sáng miễn chê |
Các cảnh hành động cũng được làm rất tốt, nhất là trong tập 9 với phân đoạn giải cứu con trai của Nairobi, khi máy quay được hướng theo góc nhìn thứ nhất, tạo ra độ kịch tính và chân thực. Bên cạnh đó, những nhân vật mới như Seoul - người tình của Berlin cũng để lại dấu ấn đậm nét.
Với những ai chưa xem bản gốc Tây Ban Nha, sẽ thấy Money Heist Hàn Quốc rất ổn, phim có sự khôn khéo khi lồng ghép nội dung của mùa 1 và mùa 2 của bản gốc mà không hề thừa hay cảm giác gây thiếu đi tình tiết nào. Có lẽ điểm trừ duy nhất của phim đến từ diễn xuất của một số gương mặt chưa quá thuyết phúc, trong đó điển hình nhất là Yoo Ji Tae trong vai Giáo sư.
Phim có nhiều cải thiện so với 6 tập đầu |
Money Heist phiên bản Hàn hiện đã có đủ 12 tập trên Netflix.
'Money Heist': Đọ vẻ sexy 'chết người' của 'Tokyo' bản Hàn và Tây Ban Nha | |
So sánh nhân vật 'Giáo sư' của 'Money Heist' bản Hàn với nguyên tác: Ai giỏi hơn ai? |
Anh Vũ